Категория беседа:Текущи преводи
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Грешка: Категория:Скоро завършени преводи е дете и родител на Категория:Текущи преводи. --Борислав 16:32, 10 мар 2005 (UTC)
- Not a bug, it's a feature. Не е грешка - нарочно съм я направил така, за да може от всяка да се отиде в другата. След като софтуера го позволява, трябва да го използваме, това е улеснение. --5ko | Беседа 16:46, 10 мар 2005 (UTC)
-
-
-
-
- Така е. Можем да сложим в категорията:
-
-
-
== Вижте още == * [[:Категория:Скоро завършени преводи]] ''или'' [[:Категория:Текущи преводи]]
-
-
-
-
- (съответно в Категория:Текущи преводи и Категория:Скоро завършени преводи. Така и двата проблема ще бъдат решени. --Webkid 17:59, 10 мар 2005 (UTC)
-
-
-
-
- За мен няма логичен/логически проблем, защото категориите в МедияУики са създадени не като дърво, ами като граф. Затова може да има връзки във всички посоки и по няколко. Ако бяха като дърво, много е лесно да се сложи само в един родител. Но знанията, които категоризираме, имат много и най-различни взаимоотношения едни с други. --5ko | Беседа 18:07, 10 мар 2005 (UTC)
Имам малък проблем с тази категория. Разбирам, че има случаи в които се оставят различни статии на чужди езици в българската Уикипедия (като например за някои списъци с компютърни и медицински термини да речем, с което също не съм съгласен, но бих направил компромис). В случая обаче тази категория се ползва за абсолютно всичко. Мога да изброя някои проблеми свързани с това:
1. Не е професионално. Някой натъкнал се на такава статия придобива много лоша представа за Уикипедия, ако речем има 2 реда на български и останалата статия е на чужд език.
2. Създава грешно впечетление. Някой виждайки такава статия си мисли, че българската Уикипедия се базира на превод от друга(и) чужди Уикипедии. Въпреки, че има такива случаи, голяма част от Уикипедия се пише от самите автори.
3. Налага се. Човек оставил цяла статия на чужд език задължава другите след него да превеждат от този език първо и второ информация с която другите могат и да не се съгласят. Да не говорим, че другите могат и да не знаят точно този език.
4. Това може да се превърне в епидемия. Представете си някой да нахвърля няколкостотин статии на китайски (нищо против китайския) например.
Отправям следното предложение: да не се създават статии в които информацията да е изцяло на чужд език. Има си места като Уикипедия:Заявки към полиглоти в които на всеки може да му се помогне с превода. Има междуезикови препратки за всяка статия, всеки който желае може да щракне на тях и да види съответната чуждоезикова версия и да си превежда едновременно ако иска.
Благодаря за вниманието. --Ванка5 08:19, 29 януари 2006 (UTC)