西拉雅語
维基百科,自由的百科全书
西拉雅語 -{Siraya}- |
||
---|---|---|
通行区: | 台灣南東部 | |
区域: | 台灣台南、屏東、花蓮縣富里鄉、台東縣關山,池上 | |
总使用人数: | 目前列為消失的語言 | |
语系: | 南島語系 東台灣語支 西南分支 西拉雅語 |
|
官方地位 | ||
作为官方语言的国家: | 无 | |
管理机构: | 台灣中央研究院 (Academia Sinica) | |
语言代码 | ||
ISO 639-1: | 无 | |
ISO 639-2: | map | |
ISO/DIS 639-3: | fos | |
注意:本頁包含 Unicode 的 國際音標 |
西拉雅語(Siraya;新港語)是台灣西拉雅族人所使用的語言,為台灣原住民語言之一種,屬於南島語系的次語群,亦歸類為台灣南島語第6群。分布於台南至屏東一帶的平原,以及花蓮縣富里鄉,台東縣關山、池上等地。
目录 |
[编辑] 簡介
在荷屬東印度公司統治台灣期間(1624年-1662年),荷蘭駐台傳教士為了傳教及協助推行殖民政務,利用拉丁字母編訂西拉雅語文字,稱為新港語,以之做為學校的教學語言。並有各種字典、教義書,新港語的「馬太福音」、「法佛朗語(Favorlang)語彙」等書籍文件的出版。而西拉雅族等原住民與漢人訂定有關土地方面的契約文書稱為「番仔契」、或稱新港文書,目前大多數的西拉雅語文書保存在荷蘭國家圖書館。
西拉雅語目前列為消失的語言,人種亦大部分與漢民族通婚同化,在外觀上難以分辨。僅有少部分人還知道自己的血緣或是特徵較明顯(例如粗眉、較黑)。
今日西拉雅後裔多以臺灣話為族語。依民族語學院的記錄在1908年仍有人在使用西拉雅語。在2002年開始,西拉雅語由台南縣平埔族西拉雅文化協會邀請荷蘭籍語言學家卡爾·亞歷山大,協助西拉雅族尋根。
以語言學的角度而言,西拉雅語近似菲律賓目前還存在的比薩亞族(Bisaya)之語言,在句型結構方面較一致,而字彙方面也大多類似。
[编辑] 語音系統
- 語音系統
[编辑] 字詞結構
- 字詞結構
[编辑] 西拉雅語語法
- 西拉雅語語法
[编辑] 參考文獻
- 萬益嘉,萬淑娟,"西拉雅字典",西拉雅文化協會,台南,2005年.
- 李仁癸,"新港文書研究",中研院語言學研究所籌備處,台北,2004年.
- 徐大智(指導教授:戴寶村),"戰後台灣平埔族研究與族群文化復興運動--以噶瑪蘭族,巴宰族,西拉雅族為中心",中央大學歷史研究所碩士論文,中壢,6月,2004年.
- 萬益嘉,萬淑娟,"挪亞方舟",西拉雅文化協會,台南,2002年.
- 孫家昌(指導教授:林會承),"西拉雅公廨:以台南地區為主",中原大學建築研究所碩士論文,中壢,6月,2001年.
- 劉茂源撰,余萬居譯,〈探討Siraya族:曾文溪畔的平埔族〉,中研院民族所手稿,1986年。
- 石萬壽,〈西拉雅平埔族蕭壟社群的阿立祖信仰〉,《國際中國邊疆學術會議論文集》,臺北:政治大學,pp.1465-1499,1985年.
- 翁佳音,〈頭社的阿立祖祭典〉,《臺灣風物》34:2,pp.98-104,1984年.
- 石萬壽,〈頭社的阿日祖祭典〉,《民俗曲藝》8,pp.1-7,1981年.
- 石萬壽,〈西拉雅平埔族的阿立祖信仰〉,《成大歷史學報》8,pp.143-181,1981年.
- 駱維道,〈平埔族阿立祖祭典及其詩歌之研究〉,《東海民族音樂學報》1,pp.55-84,1973年.
- 村上直次郎原譯、郭輝中譯,《巴達維亞城日記》,臺中:臺灣省文獻委員會,1970年.
- 江家錦,〈西拉雅族的信仰〉,《臺北文物》7:1,pp.115-118,1958年.
- 宋文薰,〈新港社祭祖歌曲〉,《臺大考古人類學刊》7,pp.59-68,1956年.
- 中村孝志,〈荷蘭人對臺灣原住民的教化〉,《南瀛文獻》3:3-4,pp.1-20,1956年.
- 江家錦,〈從祀壺來談西拉雅族的信仰〉,《南瀛文獻》3:1-2,pp.16-27,1955年.
- 中村孝志著,賴永祥、王瑞徵譯,〈荷蘭東印度公司的臺灣番社戶口表〉,《臺灣文獻》6:4,1955年.
- 吳新榮,〈北頭洋阿立祖新居落成〉,《南瀛文獻》2:3-4,pp.115,1955年.
- 中村孝志著,王世慶譯,〈荷領時代之臺灣農業及其開發〉,《臺灣經濟史初集》,臺灣研究叢刊:第25種,臺北:臺灣銀行經濟研究室,pp.54-69,1954年.
- 王一剛,〈新社及卓猴、大傑顛社會播遷〉,《南瀛文獻》,2:1,pp.73-82,1954年.
- 吳新榮,〈飛番墓與阿立祖〉,《南瀛文獻》1:3,pp.60-62,1953年.
- 余文儀(臺灣府知府)主修,《續修臺灣府志》卷2,8,14,15,16,“26卷本”,乾隆29年(1764年)。