Sanırım ilk yanlış, alfabenin -ça, veya -çe ekiyle yazılmasından geliyor. Örneğin Arapça alfabe, Latince alfabe demeyiz Türkçe'de, Arap alfabesi, Latin alfabesi deriz. Eğer bu alfabe, maddede dendiği gibi Gürcistan'ın kullandığı alfabeyse, buna Gürcü alfabesi deniyor. Sanırım burada yeni bir terminoloji yaratma çabası var; çünkü bu düzenlemeler ne diğer vikilere, ne de Türkçe'de zaten kullanılagelen terimlemelere uyuyor. --SEDİR 15:39, 9 Kasım 2006 (UTC)
Kartça Albabe terimi, "Kartuli Anbani"nin birebir çevirisine dayanıyor. Bunun yerine Kart Alfabesi demek de mümkündür ve buna göre değiştirilebilir. Alfabe tüm Gürcülere değil, orijnal isminden de anlaşılacağı gibi Kart kabilesine aittir. Diğer vikilerdeki durum, bunun Gürcü Alfabesi olarak çevrilmesinden, bu detaya önem verilmemesinden kaynaklanıyor. Buna benzer şekilde Türkçe'de Gürcü Alfabesi dendiği de vardır, bu nedenle bu isimle varolan madde buraya yönlendirilmiştir.--Macahel 16:08, 9 Kasım 2006 (UTC)
"Gürcistan'da resmi olarak kullanılan alfabe" ne demektir, resmi olmayan yazışmalarda başka bir alfabe mi kullanılıyor. Bunu da geçelim, Türkçe yazılı kaynaklarda ve basılı ansiklopedilerde Gürcü alfabesi olarak geçen, sözlü olarak da böyle adlandırdığımız alfabeye neden Kartça alfabe veya Kart alfabesi diyelim. Viki'de Gürcü alfabesi diye bir madde varken, neden ikinci bir madde yazıyoruz? --SEDİR 18:22, 9 Kasım 2006 (UTC)
Sorduğunuz sorular iyi niyetli değildir, cümleden ne anlaşıldığı ortadadır. Resmi olmayan yazışmalarda, örneğin özel mektuplarda, her ülkede, insanlar istediği dili ve/veya alfabeyi kullanabilir. Bunda anlaşılmayacak birşey yok. Ortada farklı bir yazı sistemi vardır ve bu alfabeyi bilmeyen insanlar bakımından bir vurgu yapılmaktadır. Ansiklopedinin amacı da budur. Niçin Kart Alfabesi dendiği yukarıda açıklanmıştır. Orijnalin birebir karşılığı budur, daha önemlisi Gürcü veya Gürcüce ile Kart/Kartvel veya Kartuli aynı anlamda değildir. --Macahel 19:30, 9 Kasım 2006 (UTC)
Resmi dediğinizde devlet yazışmaları anlaşılır, ama bu alfabe aynı zamanda örneğin öğretim dili, edebiyat dili alfabesiyse, o zaman böyle tanım doğru değil. Niyet, ideoloji gibi kavramlarla yazışmaları kişiselleştirmeye bence gerek yok. Yaptıklarınız yanlış maalesef; eğer konulara yabancı olmanızdan kaynaklanıyorsa bu yanlış, o zaman neden pak çok maddede kendi sürümünüzü geri getiriyorsunuz? Kartça alfabe duyulmuş şey değil! Başka ne diyeyim... --SEDİR 19:47, 9 Kasım 2006 (UTC)
Resmi kavramı, öğretim dili, edebiyat dili vs. ülkedeki yönetimin belirleyici olduğu tüm konuları kapsar. Kartça duyulmuş şey değilse, o zaman "Kartvel" vb. kavramlar da duyulmuş şeyler değildir. O halde genel olarak Gürcistan coğrafyasında sadece "Kartuli" vardır ve bunu da Gürcüce diye çevirelim. Hatta sadece "Karti, Kartleli, Kartveli" vardır, onu da Gürcü diye çevirelim. "Acaruli, Acarlebi" diye bir halk yoktur, hatta Acaristan da yoktur. "Niyet" derken, kişiselleştirme değil, mantıklı olmayan, konuyu tartışmayı amaçlamayan soruları kastettim. İdeoloji derken de bütün bunları tek bir çerçevede değerlendirmek isteyen resmi Kartvel ideolojisi...--Macahel 20:04, 9 Kasım 2006 (UTC)