Targumim
De Wikipedia, le encyclopedia libere
TARGUMIM (n. pl.) [tar-gu-mìm]
Etymologia:
Plural de targum ab le heb. targhein, traducer.
Definition:
Le traductiones del Vetere Testamento in Aramaico, le lingua plus practicate in le periodo post-exilic del populo hebraic. Durante que in le era post-exilic le Aramaico, como lingua popular e scribite, substitueva semper plus le hebreo, al lectura liturgic del Scriptura in Hebreo se associava un traduction e un explication in Aramaico. De iste processo oral, nasceva le plure targumin scribite, characterisate per un mixtura de traduction e de interpretation explicative.
Vide alsi: