טיל אוילנשפיגל
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
טיל אוילנשפיגל הנו דמות, שמקורה במסורת הגרמנית המדוברת.
על פי המסורת, הוא נולד בקנייטלינגן סמוך לבראונשווייג בשנת 1300. הוא נדד במסעותיו ברחבי האימפריה הרומית הקדושה, בעיקר בגרמניה הצפונית, אבל גם בארצות השפלה, בוהמיה ואיטליה. אם כי סביר להניח, שאיננו דמות היסטורית, נאמר על טיל אוילנשפיגל שמת במלן בשנת 1350,ומצבה המיוחסת לו הוקמה שם. בסיפור העממי מוצג טיל אוילנשפיגל כתעלולן מובהק, שחמד לו לצון על חשבון בני זמנו. אף כי בעלי המלאכה הם הנזכרים כקורבנות העיקריים לתעלוליו, גם בני האצולה ואפילו האפיפיור לא נוקו ממהתלותיו.
הגרסה הנודעת ביותר לסיפור אוילנשפיגל הוא ספר מבדח על טיל אוילנשפיגל ממחוז בראונשווייג, שפורסם בעילום שם בסביבות 1510, בגרמנית העילית המודרנית בראשיתה. את כתיבת הספר מייחסים להרמן בוטה. חידודי לשון שאינם עולים יפה בגרמנית גבוהה מצביעים על כך, שהספר נכתב בגרמנית תחתית (שפה המדוברת בצפון גרמניה והולנד, וקרובה להולנדית) תחילה ותורגם לגרמנית גבוהה בשלב מאוחר יותר, כדי להרחיב את קהל קוראיו.
התרגום המילולי של הגרמנית הגבוהה, Eulenspiegel, הוא "ראי ינשופים". לעומת זאת, הגרמנית התחתית המקורית היא כנראה ul'n Pegel שמשמעו "לנגב את התחת".
הספר תורגם לשפות רבות. סיפור המעשה עובד ושונה בתהליך התרגום.
כמה יצירות מאוחרות יותר המבוססות על טיל אוילנשפיגל הן:
- The legend of Thyl Ulenspiegel and Lamme Goedzak, an 1867 novel by Charles De Coster
-
- ספר זה תורגם בשלמותו לעברית על ידי אברהם שלונסקי, וראה אור בהוצאת ספרית פועלים, 1949. ומאז יצאו מספר מהדורות נוספות.
שמו המלא של הספר (בתרגום העברי) הוא: מעשה טיל אולנשפיגל ולַמֶה גוּדְזַק, לספר כל עלילותיהם רבות השעשועים העוז והתהילה אשר עוללו בארץ פְלַאנְדֶרְן ושאר המקומות. שרל דה-קוסטר, סופר בלגי בן המאה ה-19 , ניצל את הדמות העממית לכתיבת רומן אפי על תולדות מאבק ארצות השפלה הפרוטסטנטיות (פלנדריה – לוכסמבורג, בלגיה והולנד של ימינו) בשליטים הספרדים הקתולים. תחילה קרל החמישי ואחר כך בנו פליפה השני. דה-קוסטר מכוון את הולדתם של טיל ופליפה השני לאותו יום (21.5.1527). הרומן נמשך בשני צירים אלה: מעשי הקיסר מדכא הרפורמיסטים וחיי "הגיז" (כנוי של המתנגד לקיסר – מהמלה הצרפתית "קבצן"). טיל נולד כתילברט בנו של קלאס הפחמי בדאמה שבצפון בלגיה היום. הסיפור מלווה את מסעותיו, הרפתקאותיו ומהתלותיו עם ידידו למה ואהובתו נלה, ברחבי בלגיה של היום. בתוך הסיפור שוזר הסופר תיאור כרונולגי ורב פרטים, אנשים, מקומות ואירועים אמיתיים במהלך המרד בקיסר ובעושי דברו. וטיל אוילנשפיגל הוא אחד מהם. כשהדוכס מאלבה, שליח הקיסר פליפה השני מטיל בשנת 1569 מס על התושבים בפלאנדריה, קם טיל ושר:
"התשמע, הדוכס, את קולו של העם, כקול רעמים? זה הים בדכיו |
||
וההמון עונה לו:
"חרבנו שלופה. יישר-כוח לגיז!" | ||
במספר מקומות בספר, רומז דה-קוסטר, על הדמות העממית הגרמנית. אך טיל אוילנשפיגל ונלה שלו "...הם רוחה וליבה של פלאנדרן הורתנו...".
- תעלוליו העליזים של טיל אוילנשפיגל, פואמה צלילית מאת ריכרד שטראוס, 1895
- באלט משנת 1916 להקת באלט רוס, עם וסלב ניז'ינסקי
- בספרות המזרח קיימת דמותו של נאסר א'דין, הדומה לזו של אוילנשפיגל